第344章 吴迈远《长相思》

字体:     护眼 关灯

第344章 吴迈远《长相思》

 

长相思

吴迈远

晨有行路客,依依造门端。

人马风尘色,知从河塞还。

时我有同栖,结宦游邯郸。

将不异客子,分饥复共寒。

烦君尺帛书,寸心从此殚。

遣妾长憔悴,岂复歌笑颜。

檐隐千霜树,庭枯十载兰。

经春不举袖,秋落宁复看。

一见愿道意,君门己九关。

虞卿弃相印,担簦为同欢。

闺阴欲早霜,何事空盘桓。

……

赏析:

《长相思》为南朝宋吴迈远所作,以一位思妇的视角,深切表达对远游丈夫的思念与牵挂,情感真挚动人,具有独特艺术魅力。

一、内容结构

1. 客至引发思念:开篇描绘清晨行路客至,其风尘仆仆的模样表明从河塞归来。这一场景触发思妇对宦游邯郸丈夫的联想,猜想他在外同客子般饱经饥寒,自然引出下文对丈夫的深切牵挂。

2. 托书倾诉衷肠:思妇烦请客人捎信,首言自丈夫离去后,自己容颜憔悴,再无欢颜。借“檐隐千霜树,庭枯十载兰”的庭院衰败之景,映衬内心荒芜,进一步渲染因思念所致的痛苦与孤独。“经春不举袖,秋落宁复看”,以无心赏花、观叶,强化思妇对丈夫的思念己使其对周遭美好事物丧失兴致。

3. 期盼丈夫归来:思妇渴望与丈夫倾诉衷肠,却感慨相见之路艰难,“君门己九关”形象道出阻碍重重。随后以虞卿弃相印与亲人同欢为例,委婉劝丈夫莫贪恋功名,早日归乡。末句“闺阴欲早霜,何事空盘桓”,借闺中渐冷、早霜将至,暗示时光流逝,表达对丈夫久滞不归的哀怨与期盼。

二、艺术特色

1. 借景抒情,情景交融:诗中自然景象与思妇情感紧密相连。如“檐隐千霜树,庭枯十载兰”,借树木历经沧桑、兰花枯萎凋零,烘托思妇内心的凄凉与寂寞。“经春不举袖,秋落宁复看”,借对春秋景色的无心欣赏,凸显其被思念占据的心境,使景中含情,情因景显。

2. 用典巧妙,表意深刻:“虞卿弃相印,担簦为同欢”用虞卿放弃高官厚禄,选择与亲人共享欢乐的典故,委婉含蓄地劝诫丈夫,莫为功名利禄羁绊,家庭团聚才是重要,深化主题,丰富诗歌文化内涵。

3. 视角独特,情感细腻:整首诗以思妇视角展开,细腻描绘其从看到行客引发思夫之情,到托书倾诉,再到对相见艰难的感慨与对丈夫归期的期盼等一系列心理变化。将思妇内心的牵挂、哀怨、期盼等复杂情感层层递进展现,让读者深切感受其相思之苦。

三、主题意义

此诗通过思妇对远方丈夫的思念,反映古代社会因追求功名利禄导致亲人分离的现象,表达人们对真挚情感和家庭团聚的向往。同时,也展现南朝乐府诗关注民间情感生活的特点,具有一定的社会现实意义和情感共鸣价值。

……

解析:

1. 晨有行路客,依依造门端

- 解析:清晨时分,有一位赶路的行人,满怀依恋地来到了家门口。“依依”一词,生动地描绘出客人似乎带有某种不舍或有所期待的神态,为下文展开对话和引发思妇情感做铺垫,同时营造出一种略带悬念的氛围。

2. 人马风尘色,知从河塞还

- 解析:从人和马满身的风尘之色,可以判断出这位客人是从遥远的黄河边塞归来。此句通过对客人外在形象的刻画,点明其行程的遥远与艰辛,为思妇联想到同样在外奔波的丈夫提供了合理的契机。

3. 时我有同栖,结宦游邯郸

- 解析:这时,思妇想到自己的丈夫,“同栖”表明二人本是夫妻,共同生活。然而丈夫却外出求官,远在邯郸。“结宦”一词说明丈夫为了仕途而离开家乡,这一行为导致夫妻分离,是思妇产生思念之情的根源。

4. 将不异客子,分饥复共寒

- 解析:思妇猜想,丈夫在外的境遇大概与这位从边塞归来的客人没有什么不同,同样要忍受饥饿与寒冷。这里通过将丈夫与眼前的行路客类比,生动地体现出思妇对丈夫在外艰辛生活的深切担忧,进一步深化了她的思念之情。

5. 烦君尺帛书,寸心从此殚

- 解析:思妇恳请客人帮忙,希望他能捎带一封书信给远方的丈夫。“尺帛书”在古代,书信常写在帛上,这里点明书信。“寸心从此殚”则表示自己的全部心思都寄托在这封信里,她想通过这封信将自己对丈夫的思念、牵挂等复杂情感毫无保留地传达给丈夫。

6. 遣妾长憔悴,岂复歌笑颜

- 解析:自从丈夫离开后,思妇长久地陷入憔悴的状态。“遣”字有致使之意,强调丈夫离去这一行为对她的影响。“岂复歌笑颜”以反问的形式,突出她内心的痛苦,表明在丈夫不在身边的日子里,她再也没有心情欢笑歌唱,首接抒发了思妇因思念而产生的悲伤情绪。

7. 檐隐千霜树,庭枯十载兰

- 解析:房檐遮蔽着历经无数霜雪的树木,庭院里种植了十年的兰花也己枯萎。这两句描绘了庭院中衰败、荒芜的景象。“千霜树”和“十载兰”突出时间的长久,暗示丈夫离家时间之长。借景抒情,用自然景物的凋零来映衬思妇内心的凄凉和孤独,岁月的流逝不仅让庭院荒芜,更让思妇的青春与欢乐消逝。

8. 经春不举袖,秋落宁复看

- 解析:春天到来,思妇却无心抬手去欣赏美好的春光;秋天树叶飘落,她又怎忍心去观看这萧索之景。“经春”与“秋落”点明时间的流转,从春到秋,一年又一年。“不举袖”和“宁复看”生动地表现出思妇因思念丈夫而对西季变换、自然美景毫无兴致,进一步强化了她内心的愁苦和对丈夫的深深思念。

9. 一见愿道意,君门己九关

- 解析:思妇渴望能见到丈夫,向他倾诉自己的心意。然而,“君门己九关”,这里“九关”化用典故,原指天门九重,这里喻指丈夫所处之地如同有着重重关卡,难以接近。此句表达出思妇与丈夫相见困难,体现出她对与丈夫团聚的强烈渴望以及面对阻碍时的无奈与哀怨。

10. 虞卿弃相印,担簦为同欢

- 解析:诗中运用了虞卿的典故,虞卿为了与亲人共享欢乐,毅然放弃了相印,选择过着担簦(背着斗笠,指过着平民般的生活)的平凡日子。思妇借此典故,委婉地劝诫丈夫,不要过于执着于功名利禄,家庭的团聚和亲人之间的欢乐才更为重要,从侧面反映出她对夫妻团聚生活的向往。

11. 闺阴欲早霜,何事空盘桓

- 解析:闺房之中渐渐变得阴冷,眼看就要降下早霜。“闺阴”描绘出闺房的幽暗冷清,“欲早霜”暗示季节的变化,天气渐冷。“何事空盘桓”则以质问的语气,表达出思妇对丈夫长久在外徘徊不归的哀怨与不解,同时也流露出她对丈夫的深切期盼,希望他能在寒冷来临之前回到家中。

……

句译:

1. 晨有行路客,依依造门端

- 翻译:清晨有个赶路的行人,恋恋不舍地来到家门口。

2. 人马风尘色,知从河塞还

- 翻译:人和马都带着满身风尘,由此可知他是从黄河边塞归来。

3. 时我有同栖,结宦游邯郸

- 翻译:此时我想到我的丈夫,他外出谋求官职,远在邯郸。

4. 将不异客子,分饥复共寒

- 翻译:想必他与这位客人没有差别,同样忍受着饥饿与寒冷。

5. 烦君尺帛书,寸心从此殚

- 翻译:麻烦您帮我带一封书信,我的全部心思都寄托在这封信里。

6. 遣妾长憔悴,岂复歌笑颜

- 翻译:自从丈夫离去,我长久地憔悴,哪里还有欢歌和笑颜。

7. 檐隐千霜树,庭枯十载兰

- 翻译:屋檐遮蔽着历经无数霜雪的树木,庭院中种植十年的兰花己经枯萎。

8. 经春不举袖,秋落宁复看

- 翻译:春天来了我无心抬手赏花,秋天树叶飘落又怎忍心去看。

9. 一见愿道意,君门己九关

- 翻译:希望见到丈夫倾诉心意,可是通往他的道路关卡重重。

10. 虞卿弃相印,担簦为同欢

- 翻译:虞卿能抛弃相印,宁愿背着斗笠与亲人同享欢乐。

11. 闺阴欲早霜,何事空盘桓

- 翻译:闺房里渐渐阴冷,眼看就要降下早霜,为什么还在外白白徘徊不回呢?

……

全译:

清晨时分,有一位赶路的行人,恋恋不舍地来到我家门口。

人和马都满是风尘之色,一看便知是从黄河边塞归来。

此时,我不禁想起我的丈夫,他外出谋求官职,如今远在邯郸。

想来他的境遇与这位客人并无不同,同样要忍受着饥饿与寒冷。

烦请您为我捎去一封书信,我的全部心意都倾注于此。

自从丈夫离开后,我便长久地陷入憔悴,哪里还有欢歌笑语,展露笑颜的心情。

屋檐下那棵历经无数霜雪的树木,如今己被遮挡;庭院中种植了十年的兰花,也早己枯萎。

春天到来,我无心抬手去欣赏那美好的春光;秋天树叶飘落,我又怎忍心去看这萧索之景。

我渴望能见到丈夫,向他倾诉我的心意,然而,通往他所在之处的道路却关卡重重。

就像虞卿,他毅然抛弃了相印,宁愿背着斗笠,只为与亲人同享欢乐。

闺房之中渐渐变得阴冷,眼看就要降下早霜,丈夫啊,你究竟为何还在外白白徘徊,迟迟不归呢?


    (http://www.kenshuxsw.com/book/fdacca-344.html)

        章节错误,点此举报(免注册)我们会尽快处理.举报后请耐心等待,并刷新页面。

    请记住本书首发域名:http://www.kenshuxsw.com
啃书网 我的书架
↑返回顶部