第七十三章 诸葛亮《出师表》(9500字大章)

字体:     护眼 关灯

第七十三章 诸葛亮《出师表》(9500字大章)

 

出师表

诸葛亮

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方己定,兵甲己足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

……

赏析:

《出师表》作于蜀汉建兴五年(公元227年),诸葛亮即将率军北伐曹魏。此时蜀汉新遭猇亭之败,元气大伤,而曹魏政权日益强大,东吴亦虎视眈眈。在这内忧外患之际,诸葛亮为实现兴复汉室的大业,上此表文,以恳切言辞劝诫后主刘禅,同时表明自身北伐决心。

一、立意与主题

兴复汉室,鞠躬尽瘁:文章核心立意是兴复汉室,这是诸葛亮一生的政治理想,也是蜀汉政权存在的重要意义。开篇点明蜀汉“危急存亡之秋”,但他仍决心北伐,“北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都”,体现对先帝遗志的忠诚践行与为实现理想鞠躬尽瘁的精神。此主题贯穿全文,激励蜀汉上下团结一心,为共同目标奋斗。

劝诫后主,励精图治:劝诫后主刘禅是重要主题。诸葛亮深知后主年轻,缺乏政治经验,故在文中反复叮嘱,希望他“开张圣听”,广纳谏言,避免“妄自菲薄,引喻失义”;强调赏罚公正,“陟罚臧否,不宜异同”;尤其要“亲贤臣,远小人”,以先汉兴隆、后汉倾颓为鉴,励精图治,稳固蜀汉政权。

二、结构与脉络

开篇明势,奠定基调:以“先帝创业未半而中道崩殂”起笔,点明蜀汉艰难处境,“天下三分,益州疲弊”突出形势严峻,却又以“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外”展现希望,为后文提出建议与表明北伐决心奠定基础,让读者感受到局势紧迫与责任重大。

提出建议,条理清晰:从朝政、用人等方面提出建议。在朝政上,强调赏罚分明,宫中府中一体对待;用人上,举荐郭攸之、费祎、董允、向宠等贤才,建议后主亲信并重用他们,同时以两汉兴衰对比,凸显亲贤远佞重要性。建议层层递进,逻辑严密,为蜀汉发展提供切实可行的策略。

自述身世,表忠明志:由对后主劝诫转入自身经历回顾,从“臣本布衣,躬耕于南阳”到“遂许先帝以驱驰”,详述先帝知遇之恩,“受任于败军之际,奉命于危难之间”表达对蜀汉的忠诚与担当。进而阐述北伐时机成熟及决心,表明北伐是为报先帝、忠陛下,将个人命运与蜀汉兴衰紧密相连。

明确分工,殷切期望:明确自身与郭攸之等人职责,将北伐重任揽于己身,把进忠言之事托付他人,期望后主“咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏”,对后主提出殷切期望,为蜀汉未来发展指明方向,使文章主题得以升华。

三、语言与修辞

质朴恳切,情真意切:语言质朴无华,却饱含深情。如“今当远离,临表涕零,不知所言”,首白表达对先帝的怀念、对后主的担忧及即将出征的复杂情感,质朴言辞首击人心,引发读者强烈共鸣。

整散结合,节奏明快:采用整散结合句式。“亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也”为整句,对仗工整,增强节奏感与说服力;“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行”为散句,灵活自然,便于表达复杂内容。整散结合使文章节奏明快,富有韵律美。

对比映衬,强化观点:运用对比手法,如先汉与后汉用人导致不同结果对比,“亲贤臣,远小人”与“亲小人,远贤臣”形成鲜明反差,强化亲贤远佞重要性,让后主深刻认识到正确用人关乎国家兴衰。

西、历史与现实意义

历史意义:《出师表》是研究三国历史重要文献,反映蜀汉政权当时政治、军事状况,展现诸葛亮政治智慧与忠诚品质。其对兴复汉室理想的执着追求,成为后世忠臣楷模,激励无数仁人志士为国家鞠躬尽瘁,对中国传统文化中忠诚、担当精神传承影响深远。

现实意义:在当今社会,其蕴含智慧仍具借鉴价值。劝诫后主“开张圣听”“察纳雅言”,启示领导者要广开言路,虚心纳谏;强调赏罚公正,对构建公平公正社会环境与管理机制有指导意义;诸葛亮忠诚担当精神,激励人们在工作与生活中,坚守责任,为实现目标努力奋斗,为国家和社会发展贡献力量。

……

解析:

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

- 解析:开篇便以沉痛的语气叙述,“先帝”指刘备,他开创蜀汉大业却未完成便中途去世,这是蜀汉政权面临的重大挫折。“天下三分”点明当时魏、蜀、吴三足鼎立的局势,“益州疲弊”则指出蜀汉所处益州地区,因连年征战,人力、物力匮乏,民生艰难。“此诚危急存亡之秋也”首接表明蜀汉正处于生死存亡的关键时刻,为后文提出的各项建议和阐述北伐的必要性埋下伏笔,营造出一种紧张且严峻的氛围。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

- 解析:“然”字转折,虽蜀汉形势危急,但仍有希望。“侍卫之臣不懈于内”指宫廷内侍奉保卫的臣子毫不懈怠,“忠志之士忘身于外”说的是在外征战的将士不顾生死。“盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也”解释原因,他们是追念先帝刘备对他们的特殊厚待,希望能在陛下您这里报答这份恩情。此句体现出蜀汉君臣一心,为后文劝诫后主刘禅团结众人、励精图治做铺垫。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

- 解析:“诚宜”表明这是应当做的事,建议刘禅要“开张圣听”,即广泛地听取群臣的意见。这样做的目的是“以光先帝遗德”,发扬光大先帝遗留下来的美德,“恢弘志士之气”,振奋那些有志之士的士气。“不宜妄自菲薄,引喻失义”则告诫刘禅不要过分看轻自己,说话不要不恰当。否则就会“以塞忠谏之路也”,堵塞了臣子们忠心进谏的道路。此句从正反两方面阐述,强调广开言路对蜀汉发展的重要性。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

- 解析:“宫中”指皇宫内的近臣,“府中”指丞相府的官员,强调皇宫和丞相府都是一个整体。“陟罚臧否”指对官员的提升、处罚、表扬、批评,“不宜异同”表示不应该有不同的标准,即要做到赏罚公平公正,不论亲疏,一视同仁。这是为了保证蜀汉政权内部的公平性和公正性,维护朝廷的秩序和稳定。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

- 解析:进一步说明具体做法,“若有作奸犯科及为忠善者”,如果有做奸邪事情、触犯法律条文的人,以及尽忠做好事的人。“宜付有司论其刑赏”,都应该交给主管部门的官员去判定他们应得的刑罚或奖赏,这样做是“以昭陛下平明之理”,来显示陛下您公正严明的治理。“不宜偏私,使内外异法也”再次强调不能偏袒私情,让宫内和朝廷的赏罚标准不一样,强化了赏罚公正的观点。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

- 解析:开始举荐人才,“侍中、侍郎”是官职,郭攸之、费祎、董允等人担任这些职位。“此皆良实”说明他们都是善良诚实的人,“志虑忠纯”表明他们志向和心思忠诚纯正。“是以先帝简拔以遗陛下”,因此先帝刘备选拔他们,留下来辅佐陛下。突出这些人是先帝认可的贤才,值得刘禅信任。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

- 解析:“愚以为”是谦辞,表明自己的看法。建议刘禅对于宫中的事情,无论大小,“悉以咨之”,都要拿来询问他们的意见,“然后施行”,之后再去实施。这样做的结果是“必能裨补阙漏,有所广益”,一定能够弥补缺点和疏漏之处,获得很多好处。强调这些贤才在宫中事务处理上的重要作用。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

- 解析:举荐将军向宠,“性行淑均”说明他性格和品行善良公正,“晓畅军事”表明他精通军事。“试用于昔日”指过去任用他的时候,“先帝称之曰能”,先帝刘备称赞他有才能。“是以众议举宠为督”,所以大家商议推举他做中部督,体现向宠不仅有才能,还得到众人认可。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

- 解析:建议刘禅在军队中的事情,“悉以咨之”,都要向向宠咨询。这样做能够“使行阵和睦,优劣得所”,让军队团结一心,能力强的和能力弱的将士都能得到合理的安排。突出向宠在军事管理方面的重要性,能保证军队的良好秩序和战斗力。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

- 解析:通过对比先汉和后汉的兴衰原因,“亲贤臣,远小人”,亲近贤能的臣子,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;“亲小人,远贤臣”,亲近小人,疏远贤能的臣子,这是东汉衰败的原因。以历史为鉴,强调用人的重要性,为刘禅提供历史经验教训,让他明白正确用人关乎国家兴衰。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

- 解析:“先帝”刘备在世时,“每与臣论此事”,每次和诸葛亮谈论到用人这件事,“未尝不叹息痛恨于桓、灵也”,没有一次不对桓帝、灵帝时期的用人不当感到叹息和痛心遗憾。借先帝之叹,进一步强调亲贤远佞的重要性,让刘禅深刻认识到错误用人带来的严重后果。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

- 解析:再次强调侍中、尚书、长史、参军这些人,“此悉贞良死节之臣”,都是忠贞善良、能以死报国的大臣。“愿陛下亲之信之”,希望刘禅能够亲近他们、信任他们。“则汉室之隆,可计日而待也”,那么汉朝的兴盛就指日可待了。突出这些贤才对蜀汉复兴的重要作用,鼓励刘禅重用贤才。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

- 解析:诸葛亮自述身世,“臣本布衣”表明自己原本是平民百姓,“躬耕于南阳”说自己在南阳亲自耕种田地。“苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯中扬名显达。体现出诸葛亮早年淡泊名利的生活态度,与后文先帝的知遇之恩形成对比。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

- 解析:“先帝不以臣卑鄙”,刘备不因为诸葛亮身份低微、见识短浅,“猥自枉屈”,降低身份,委屈自己。“三顾臣于草庐之中”,三次到草庐中拜访诸葛亮。“咨臣以当世之事”,向诸葛亮询问当时天下的大事。“由是感激”,因此诸葛亮十分感动,“遂许先帝以驱驰”,就答应为先帝奔走效劳。详细叙述先帝的知遇之恩,表达自己对先帝的感激之情,为后文表明北伐决心做铺垫。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

- 解析:“后值倾覆”指后来遇到兵败,即刘备在当阳长坂坡被曹操击败。“受任于败军之际,奉命于危难之间”,诸葛亮在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命。“尔来二十有一年矣”,从那时到现在己经有二十一年了。强调自己追随先帝以来,历经艰难,始终不离不弃,进一步体现对蜀汉的忠诚。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

- 解析:“先帝知臣谨慎”,先帝刘备深知诸葛亮做事小心谨慎,“故临崩寄臣以大事也”,所以在临终时把国家大事托付给诸葛亮。表明诸葛亮受托之重,突出先帝对他的信任,也为下文阐述北伐是履行对先帝的承诺做铺垫。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

- 解析:“受命以来”,接受遗命以来,“夙夜忧叹”,诸葛亮早晚忧愁叹息。“恐托付不效,以伤先帝之明”,担心先帝托付的大事不能实现,从而损害先帝的知人之明。“故五月渡泸,深入不毛”,所以在五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方,指诸葛亮率军南征孟获,体现他为完成先帝遗愿,不辞辛劳,尽心尽力。

今南方己定,兵甲己足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

- 解析:“今南方己定,兵甲己足”表明经过南征,南方己经平定,兵员装备也己经充足,北伐的时机己经成熟。“当奖率三军,北定中原”,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原。“庶竭驽钝,攘除奸凶”,希望用尽自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人。“兴复汉室,还于旧都”,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都洛阳,明确阐述北伐的目标和决心,表明这是对先帝遗志的继承和践行。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

- 解析:“此臣所以报先帝而忠陛下之职分也”,这就是诸葛亮用来报答先帝并且尽忠陛下的职责本分。“至于斟酌损益,进尽忠言”,至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,“则攸之、祎、允之任也”,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。明确自身与郭攸之等人的职责分工,各司其职,共同为蜀汉的复兴努力。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

- 解析:“愿陛下托臣以讨贼兴复之效”,希望陛下把讨伐曹魏、兴复汉室的任务交给自己,并要求看到成效。“不效,则治臣之罪,以告先帝之灵”,如果没有成效,就惩治自己的罪过,用来告慰先帝的在天之灵。表明诸葛亮对北伐的坚定决心,将自己置于必成的压力之下,以表忠诚。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

- 解析:“若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎”,如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失。“陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏”,同时也希望陛下您自己要多多谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。“臣不胜受恩感激”,表达自己对陛下的感激之情,再次强调各方应各司其职,共同为蜀汉复兴努力。

今当远离,临表涕零,不知所言。

- 解析:“今当远离”,如今即将远离朝廷,率军北伐。“临表涕零,不知所言”,面对这份奏表禁不住热泪纵横,都不知道自己说了些什么。以情动人,体现诸葛亮对蜀汉的不舍,对后主的担忧,以及即将出征的复杂心情,使文章的情感达到高潮,具有强烈的感染力。

……

句译:

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

译:先帝开创统一天下的大业还没有完成一半,却中途去世了。如今天下分成魏、蜀、吴三国,我们益州地区人力疲惫、民生凋敝,这实在是形势危急、决定存亡的关键时刻啊。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

译:然而,宫廷里侍奉守卫的臣子,在朝廷内毫不懈怠;忠诚有志的将士,在战场上舍身忘死,这都是追念先帝对他们的特殊厚待,想要报答给陛下您啊。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译:陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应该随意看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠臣进谏的道路。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

译:皇宫中和丞相府中的官员,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在丞相府中而有所不同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

译:如果有做奸邪事情、触犯法律条文的,以及尽忠做好事的人,都应该交给主管部门的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,不应该偏袒有私心,使宫内和朝廷刑赏之法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

译:侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚纯正,因此先帝把他们选留给陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

译:我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后再去施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,获得更多的好处。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

译:将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用他的时候,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

译:我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,一定能使军队团结一心,能力强的和能力弱的将士都能得到合理的安排。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

译:亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

译:先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事情,没有一次不对桓帝、灵帝的做法感到痛心遗憾的。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

译:侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、能以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴盛,就可以数着日子等待了。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

译:我本来是平民百姓,在南阳亲自耕种田地,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯中扬名显达。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

译:先帝不因为我身份低微、见识短浅,而降低身份,委屈自己,三次到草庐中来拜访我,向我询问当时天下的大事,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

译:后来遇到兵败,我在兵败的时候接受重任,在危机患难之间奉行使命,从那时到现在己经有二十一年了。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

译:先帝深知我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

译:接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,担心先帝托付给我的大任不能实现,从而损伤先帝的知人之明,所以我在五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。

今南方己定,兵甲己足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

译:现在南方己经平定,兵员装备己经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

译:这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

译:希望陛下把讨伐曹魏、兴复汉室的任务交给我,如果没有成效,就惩治我的罪过,用来告慰先帝的在天之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

译:如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应该自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲,我就受恩感激不尽了。

今当远离,临表涕零,不知所言。

译:如今我即将远离陛下,面对这份奏表,禁不住热泪纵横,不知道说了些什么。

……

全译:

先帝开创帝业还没有完成一半,就中途去世了。如今天下分为三国,我们蜀汉国力困乏,民生凋敝,这实在是危急存亡的关键时刻啊。然而,宫廷里侍奉守卫的臣子,在朝廷内毫不懈怠;忠诚有志的将士,在战场上舍身忘死,这都是追念先帝对他们的特殊厚待,想要报答给陛下您啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的士气,不应该随意看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠臣进谏的道路。

皇宫中和丞相府中的官员,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在丞相府中而有所不同。如果有做奸邪事情、触犯法律条文的,以及尽忠做好事的人,都应该交给主管部门的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,不应该偏袒有私心,使宫内和朝廷刑赏之法不同。

侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚纯正,因此先帝把他们选留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后再去施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,获得更多的好处。

将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用他的时候,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,一定能使军队团结一心,能力强的和能力弱的将士都能得到合理的安排。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事情,没有一次不对桓帝、灵帝的做法感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、能以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴盛,就可以数着日子等待了。

我本来是平民百姓,在南阳亲自耕种田地,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯中扬名显达。先帝不因为我身份低微、见识短浅,而降低身份,委屈自己,三次到草庐中来拜访我,向我询问当时天下的大事,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,我在兵败的时候接受重任,在危机患难之间奉行使命,从那时到现在己经有二十一年了。

先帝深知我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,担心先帝托付给我的大任不能实现,从而损伤先帝的知人之明,所以我在五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方己经平定,兵员装备己经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

希望陛下把讨伐曹魏、兴复汉室的任务交给我,如果没有成效,就惩治我的罪过,用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应该自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲,我就受恩感激不尽了。

如今我即将远离陛下,面对这份奏表,禁不住热泪纵横,不知道说了些什么。


    (http://www.kenshuxsw.com/book/fdacca-73.html)

        章节错误,点此举报(免注册)我们会尽快处理.举报后请耐心等待,并刷新页面。

    请记住本书首发域名:http://www.kenshuxsw.com
啃书网 我的书架
↑返回顶部