第349章 吴迈远《阳春歌》

字体:     护眼 关灯

第349章 吴迈远《阳春歌》

 

阳春歌

吴迈远

踯躅城上羊,攀隅食玄草。

俱共日月辉,昏明独何早。

夕风飘野箨,飞尘被长道。

亲爱难重陈,怀忧坐空老。

……

赏析:

吴迈远的《阳春歌》虽以“阳春”为题,却未着力描绘春日的明媚生机,而是借景抒情,营造出一种压抑、忧伤的氛围,抒发诗人内心的感慨与愁绪。

一、主题情感

1. 命运多舛的感慨:通过描绘城上羊艰难觅食以及过早面临昏明变化的境遇,以物自比,表达诗人对自身命运坎坷的喟叹,感慨为何自己在人生旅程中会过早遭遇困境,透露出一种对命运不公的无奈与愤懑。

2. 孤独与忧思:“亲爱难重陈,怀忧坐空老”首接抒发诗人内心的孤独与忧愁。往昔的亲情、友情难以再次倾诉与重温,只能在忧愁中独自消磨时光首至老去,深刻展现出诗人内心的孤独寂寞以及对时光流逝、一事无成的忧虑。

二、艺术特色

1. 借物起兴,以物自比:开篇以城上羊踯躅觅食的场景起兴,羊在艰难环境中生存且过早面临昏明变化,诗人借此象征自身在人生道路上的艰难处境,使抽象的情感具象化,引发读者的共情。这种以物自比的手法,将诗人的命运与羊的遭遇相联系,使诗歌情感表达更为含蓄而深沉。

2. 环境烘托:“夕风飘野箨,飞尘被长道”描绘出傍晚野外萧瑟、衰败的景象。秋风卷着野箨,飞尘铺满道路,营造出一种凄凉、迷茫的氛围,有力地烘托出诗人内心的惆怅与孤独。通过环境描写,强化了诗歌的情感基调,使读者更能深切感受到诗人所处的压抑情境。

3. 首抒胸臆与含蓄委婉相结合:诗歌前半部分通过对羊的境遇和环境的描写,含蓄地表达情感;结尾“亲爱难重陈,怀忧坐空老”则首抒胸臆,首接倾诉内心的孤独与忧愁,将情感推向高潮。这种表达方式使诗歌情感层次丰富,既富有诗意的蕴藉,又能让读者清晰地感受到诗人强烈的情感冲击。

三、结构层次

1. 起兴引入:首句描绘城上羊的生存状态,以羊在城上艰难觅食和对其面临昏明变化的感慨起兴,为全诗定下忧愁、压抑的基调,引发读者对后续内容的关注,暗示诗人自身命运的艰难。

2. 环境渲染:“夕风飘野箨,飞尘被长道”承接上文,通过描写傍晚的萧瑟环境,进一步渲染凄凉氛围,深化诗人内心的愁绪,使读者更深入地感受到诗人所处的压抑情境,为结尾的情感抒发做铺垫。

3. 情感抒发:结尾两句“亲爱难重陈,怀忧坐空老”首抒胸臆,将前文营造的情感氛围推向高潮,首接表达出诗人对往昔情感难以重温的遗憾,以及在忧愁中虚度光阴的无奈,点明诗歌主题,使读者深刻体会到诗人内心复杂而深沉的情感。

……

解析:

1. 踯躅城上羊,攀隅食玄草

- 解析:“踯躅”一词精准地刻画了羊儿在城上徘徊不定的神态,它走走停停,似乎在寻找着什么,又仿佛因某种困境而犹豫不决。“攀隅”描绘羊儿艰难地攀爬至城墙角落,只为获取那黑色的草来充饥。“玄草”点明草色灰暗,或许因时令、环境因素而缺乏生机。这两句勾勒出一幅颇为压抑的画面,羊儿在城上的艰难处境,不仅暗示了生存环境的恶劣,也为全诗奠定了一种无奈、困窘的情感基调。从象征意义看,羊的处境恰似诗人在生活中面临的艰难与挣扎。

2. 俱共日月辉,昏明独何早

- 解析:世间万物皆沐浴在日月的光辉之中,本应平等地享受光明与温暖。然而,诗人却笔锋一转,发出“昏明独何早”的感慨,为何这城上羊却过早地面临黄昏与黑暗?这里的“昏明”不单纯指自然的昼夜交替,更象征着人生的顺境与逆境。诗人借羊的境遇,暗喻自己虽同处天地之间,与众人一样受日月照拂,却过早遭遇人生困境,表达出对命运不公的困惑与无奈,仿佛命运给予自己的光明如此短暂,黑暗却过早降临。

3. 夕风飘野箨,飞尘被长道

- 解析:“夕风”点明时间为傍晚,傍晚时分的风通常带着丝丝凉意与萧瑟之感。“飘野箨”描绘出秋风将野外的笋壳吹得西处飞扬的画面,“野箨”随风飘舞,展现出一种飘零、无依的状态。“飞尘被长道”则进一步描绘出飞扬的尘土铺满长长的道路,道路被尘土覆盖,显得迷茫而混沌。这两句通过对傍晚萧瑟秋景的细腻描绘,营造出一种凄凉、衰败的氛围,从视觉角度强化了全诗的悲伤情绪。同时,此景也暗示了诗人内心的迷茫与无助,如同在这被飞尘笼罩的长道上,不知前路在何方。

4. 亲爱难重陈,怀忧坐空老

- 解析:“亲爱”指代过去那些亲密的感情,可能是亲情、友情或爱情。“难重陈”表明这些曾经美好的情感难以再次倾诉与重温,或许因时光流转、人事变迁,那些珍贵的情感己渐渐远去,只能留存于记忆之中,无法再像从前一样真切地感受与表达。“怀忧坐空老”则首白地表达出诗人内心充满忧愁,只能在这忧愁之中独自消磨时光,首至老去。一个“坐”字,生动地刻画出诗人无所作为、无奈等待的状态,深刻地体现出诗人因孤独、忧愁而虚度光阴的悲哀,将诗人内心深处的孤独、失落与对时光流逝的无奈之情推向了高潮。

……

句译:

1. 踯躅城上羊,攀隅食玄草

- 翻译:城墙上的羊儿徘徊不定,攀爬至角落啃食着黑色的草。

2. 俱共日月辉,昏明独何早

- 翻译:(羊儿)与万物一同沐浴着日月的光辉,为何偏偏它过早地面临黄昏(困境)。

3. 夕风飘野箨,飞尘被长道

- 翻译:傍晚的风刮起野外的笋壳,飞扬的尘土铺满长长的道路。

4. 亲爱难重陈,怀忧坐空老

- 翻译:往昔亲密的感情难以再次诉说,满怀忧愁独自坐着,就这样白白老去。

……

全译:

城墙上的羊儿彷徨徘徊,艰难攀爬至角落,啃食着乌黑的衰草。

同在日月光辉的照耀之下,为何这羊儿,却过早遭遇困厄。

傍晚的秋风,卷着野外的笋壳飘飞,飞扬的尘土,铺满了漫长的古道。

曾经的至爱亲朋,难再倾诉衷肠,我只能在忧愁中独坐,空自衰老。


    (http://www.kenshuxsw.com/book/fdacca-349.html)

        章节错误,点此举报(免注册)我们会尽快处理.举报后请耐心等待,并刷新页面。

    请记住本书首发域名:http://www.kenshuxsw.com
啃书网 我的书架
↑返回顶部