教坊司的菱花镜前,杜丽娘的妆奁盒里躺着一支鎏金点翠簪,簪头缀着的东珠用波斯颜料写着"Dream in Peony Pavilion"。林小满执起螺子黛的手一顿,镜中映出顾清则倚着雕花门的身影,他广袖间垂落的青铜算盘正无声拨动节拍。
"林博士且看这句——"永宁公主提着洒金戏本闯进来,"'原来姹紫嫣红开遍',那些老乐工非要译作'All flowers bloom in colors bright'!"她将戏本摔在妆台上,惊飞了描眉用的青雀头黛。
顾清则的玉骨扇忽然压住翻飞的纸页:"公主可知《牡丹亭》英译本最精妙处?"他蘸着口脂在镜面写下"metempsychosis"(转世轮回),"正如杜丽娘'情不知所起',这词藏着柏拉图《会饮篇》的魂灵。"
窗外忽起琵琶声,扮作柳梦梅的乐工正用伦敦腔念白:"My lady, your shadow intoxicates the moonlight..."(小姐,你影儿般画饼充饥)林小满的簪尖险些戳破戏服,她夺过戏本朱批:"'画饼充饥'该译作'Love feeds on shadows',岂能如此首白!"
"说得好!"太后扶着女官的手迈进厢房,翟衣上的百鸟纹映着琉璃灯,"哀家倒觉得,'惊梦'该用'Soul-stirring Dream',比礼部译的'Surprise Dream'雅致多了。"
排演至"游园惊梦"时出了乱子。杜丽娘的水袖缠住柳梦梅的玉带,两人拉扯间撞翻烛台,烧着了绣着英文台词的幕布。永宁公主提着波斯琉璃瓶泼水救火,却见火苗在"情至深处,生者可以死"的译文上燃出心形。
"快看!'Love quers death'在火中显形了!"公主指着焦痕惊呼。林小满却瞥见顾清则的算珠在灰烬里摆出∞符号,他广袖遮掩下,悄悄将烧焦的幕布残片塞入她妆奁。
夜深人静时,林小满在教坊司库房发现惊人秘密——三十年前的古琴腹中,竟藏着手抄本《牡丹亭》英译残稿。泛黄的宣纸上,"慕色而亡"译作"Die for unattainable beauty",笔迹竟与顾清则批注《九章算术》的字体如出一辙。
"这是祖父的手泽。"顾清则的吐息拂过她耳后碎发,"他毕生钻研'情不知所起'的译法,临终前将手稿托付教坊司。"他指尖抚过"生者可以死"处的批注:"True love transds spacetime."
五更鼓响时,永宁公主撞破二人共读残卷。她举着夜明珠细照,发现每页眉批皆用波斯密码写着"To my Lin"。后来这出英译《牡丹亭》在太后寿宴轰动长安,唯有林小满知晓,柳梦梅念到"则为你如花美眷"时,顾清则的唇形分明在说:"You are my eternal theorem."
(http://www.kenshuxsw.com/book/dbcce0-46.html)
章节错误,点此举报(免注册)我们会尽快处理.举报后请耐心等待,并刷新页面。
请记住本书首发域名:http://www.kenshuxsw.com