第25章 我教贵妃唱英文版《水调歌头》

字体:     护眼 关灯

第25章 我教贵妃唱英文版《水调歌头》

 

林小满跪在沉香亭的织锦软垫上时,贵妃的鎏金护甲正划过鎏金笺上的墨渍。"本宫昨夜梦到李太白在广寒宫吟诗,"她抚着鬓边累丝金凤簪,"那调子倒是风雅,只是词儿听着像波斯商人念咒。"

永宁公主突然从屏风后探出脑袋:"母妃说的可是'What's the time'?上月顾司业教鹦鹉唱的时辰歌!"她腰间的蹀躞带叮当作响,金丝囊里掉出半截写满音标的竹简。

"胡沁!"贵妃的团扇拍在青玉案上,震得琉璃盏里的冰湃葡萄乱颤,"分明是'When will the moon be clear and bright'..."她突然噤声,鎏金护甲戳向林小满鼻尖,"你教的?"

林小满的冷汗浸透鹅黄襦裙。三日前她不过是在御花园哼了半阙译诗,怎料被采露的宫女传成了月宫仙乐。此刻亭外候着十二名乐伎,箜篌琴弦上系着英文字卡,连羯鼓的牛皮面都描着"Ode to the Moon"的花体字。

"启禀娘娘,"顾清则广袖轻振,青铜算盘珠子弹跳着组成五线谱,"此乃林博士新创的'中西合璧词牌'。"他指尖掠过琴弦,宫商角徵羽竟奏出《水调歌头》的英文韵脚。

贵妃的丹凤眼骤然发亮:"取本宫的霓裳来!"八个宫女鱼贯而入,捧着霞影纱裁的披帛,每道褶皱里都缝着诗词英译。林小满眼睁睁看着贵妃将"转朱阁"的"阁"字绣成"Pavilion",金线在日光下晃得人眼花。

教学从午时持续到日暮。贵妃把箜篌当竖琴抚,非要给"把酒问青天"配上爵士切分音;永宁公主举着夜光墨笔,在二十西桥明月夜的绢帛上标注"24 Bridges Moonlight";最要命的是世子,不知从哪牵来头西域白骆驼,非说这是"沙漠之舟"的意象代表。

"重来!"贵妃的团扇指向林小满,"'起舞弄清影'的'清'字为何不押韵?"

顾清则突然执起她的手腕,在空气中划出抛物线:"'Clear shadow'的'r'音需舌尖上卷..."他温热的呼吸扫过她耳垂,惊得她将冰湃葡萄碰翻在《乐府诗集》上。

赵祭酒的怒吼从回廊传来时,贵妃正踩着波斯舞毯转圈:"I rise to dah my pale shade..."老头儿冲进来时官帽歪斜,怀里《声律启蒙》的封皮被葡萄汁浸成抽象画:"妖女竟敢玷污东坡词!"

混乱中,世子往赵祭酒茶盏里偷放薄荷叶:"大人尝尝这'Whispering of the breeze'!"老学究一口饮尽,被凉气激得连打三个喷嚏,将"人有悲欢离合"听成"人又悲又欢又离婚"。

月华初上时,沉香亭己成魔幻剧场。贵妃的霓裳缀满夜明珠,每颗珠子都刻着英文字母;十二乐伎奏着融合编钟与爵士鼓的诡异旋律;顾清则的青铜算盘在月光下拼出三维词谱,林小满的绣鞋尖沾着葡萄汁,在青砖地上画出"但愿人长久"的连笔字。

"赏!"贵妃褪下翡翠镯子套在林小满腕间,"中秋夜宴本宫要压轴献唱,速去备百盏英汉双语河灯!"

更鼓声里,林小满在太液池畔发现顾清则的玉佩泛着幽光。羊脂玉背面新刻的纹路,竟是"Thousands of miles we share this moonlight"的摩斯密码。池中锦鲤跃出水面,摆尾间将"婵娟"译作"beauty of the moon",涟漪荡开处尽是粼粼的诗行。


    (http://www.kenshuxsw.com/book/dbcce0-25.html)

        章节错误,点此举报(免注册)我们会尽快处理.举报后请耐心等待,并刷新页面。

    请记住本书首发域名:http://www.kenshuxsw.com
啃书网 我的书架
↑返回顶部