第54章 翻译《黄帝内经》遇滑铁卢

字体:     护眼 关灯

第54章 翻译《黄帝内经》遇滑铁卢

 

林小满攥着狼毫笔的手在宣纸上抖出涟漪,墨汁在"上古天真论"旁洇出个歪扭的"primordial innoce",活像滴被气哭的泪珠。顾清则的青铜算盘突然震落三颗珠子,在青砖地上滚出诡异的抛物线——正应了《灵枢》里"经络如环无端"的描述。

"博士!太医院急报!"小太监撞开殿门时,永宁公主正用金针往《素问》上扎孔,"王院判说'六淫邪气'译成'Six Prostitutes',现下太医院己乱作一团!"

赵祭酒的戒尺劈裂紫檀案几:"妖女!'风邪入体'岂能写成'Wind prostitute enters body'!"老学究的白胡子沾着艾灸灰,活像尊炸毛的雷公雕像。

顾清则广袖轻扬,九十一颗算珠在空中拼成五行相生图:"'六淫'当译作'Six Exogenous Pathogens'..."话音未落,世子举着夜光墨冲进来,在"七情内伤"旁标注"Seveions hurt my heart",惊得太医令当场昏厥。

"重译!"林小满拍碎第五块惊堂木,"'阴阳者,天地之道也'需用..."

"用这个!"永宁公主抖开湘绣披帛,金线绣的太极图左右分别标着"Yin"和"Yang",鱼眼处缀着"Made in Zhou"的篆字小标。

教学现场瞬间魔幻。小王爷将"望闻问切"改成"Look,Smell,Ask,Touch"西诊法,举着西洋镜要给太后拍X光;世子把针灸铜人漆成彩虹色,每个穴位标着"Hello Kitty"式昵称;最要命的是药童们,捧着《本草纲目》英译本满宫抓"dragon bone",结果刨了太庙的夯土层。

"反了!反了!"赵祭酒举着被篡改的《金匮要略》撞柱明志,"'桂枝汤'译作'Cassia Soup',御膳房当真熬了三十锅甜汤!"老学究的东坡巾歪斜着,露出昨夜偷学的"方剂歌诀"英文版。

顾清则突然执起她的手,在《经脉循行图》上勾画傅里叶曲线:"十二经络的周期性与电磁波共振..."

"说人话!"林小满甩开狼毫笔,墨点溅上他月白襕衫,"'任督二脉'怎么译?'Ren and Du els'?"

子时的更鼓惊起栖鸦。林小满在药库发现惊悚现场——永宁公主将"朱砂安神丸"改成"Zhu Sha Sleeping dy",用胭脂在蜡封上画满爱心;世子偷换的《针灸禁忌歌》里,"刺中心脏三日死"被译成"Poke heart get three days holiday"。

五更天的露水凝在《上古天真论》残页上。顾清则的玉佩不知何时系在针灸铜人任脉处,羊脂玉背面的"To heal you is my meridians"在晨光中流转。当第一缕阳光穿透殿门,照见铜人足三里穴上新刻的"Press here to love me",林小满终于明白——这世间最难翻译的,原是某人眼底藏了千年的温柔脉象。


    (http://www.kenshuxsw.com/book/dbcce0-54.html)

        章节错误,点此举报(免注册)我们会尽快处理.举报后请耐心等待,并刷新页面。

    请记住本书首发域名:http://www.kenshuxsw.com
啃书网 我的书架
↑返回顶部